"rama" meaning in bahasa Indonesia

See rama in All languages combined, or Wiktionary

Noun

  1. ayah; laki-laki yang lebih tua dan/atau berpangkat lebih tinggi
    Sense id: id-rama-id-noun-mYvfLixS
  2. padri; pastor
    Sense id: id-rama-id-noun-Y8IuK7KI Categories (other): Istilah Katolik Topics: Catholicism
  3. panggilan untuk pastor
    Sense id: id-rama-id-noun-YGkWqlzf Categories (other): Istilah Katolik Topics: Catholicism
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kata bahasa Indonesia",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "langcode": "id",
      "name": "Nomina",
      "orig": "id:Nomina",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "langcode": "id",
      "name": "Nomina (dasar)",
      "orig": "id:Nomina (dasar)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Pinjaman dari bahasa Jawa rama, dari bahasa Jawa Kuno rāma 'ayah, juga digunakan untuk paman, guru, dan sebagainya; tertua, yang paling senior (di komunitas keagamaan, desa, militer)'",
    "PAN *Da-ama 'ayah' (*-D > r, urutan a-a > ā) > BJK rāma > BJM rama.",
    "PAN *Da-ama 'ayah' (*D- > d) > Simalur da-ama.",
    "PAN *Da-ama 'ayah' (*Da-ama > Ø) dalam bahasa Melayu. BM rama pinjaman dari bahasa Jawa, karena *D- seharusnya menjadi bahasa Melayu d.",
    "Dalam bahasa Austronesia Purba ada etimon *Da-ama 'ayah' yg diteruskan BJK rāma 'ayah, paman, guru' dan BJM rama. Unsur *Da- merupakan 'penunjuk kategori orang-orang dari derajat tertentu, orang yg dihormati'. Lain daripada *Da-am juga direkontruksi PAN *ama tanpa prefiks. Dalam bahasa Melayu tidak ada refleks kedua etimon ini. Bahasa Simalur da-ama dan kata Jawa Kuna dan Jawa Modern meneruskan *Da-ama. Untuk PAN *ama tidak ada refleks dalam bahasa Simalur atau bahasa Jawa. BJK rāma masih memperlihatkan vokal panjang ā sebagai hasil kontraksi kedua *a. Vokal panjang menjadi vokal pendek dalam bahasa Jawa Modern sehingga muncul kata krama inggil BJM rama 'ayah'. (Bernd Nothofer)"
  ],
  "lang": "bahasa Indonesia",
  "lang_code": "id",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nomina",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "ayah; laki-laki yang lebih tua dan/atau berpangkat lebih tinggi"
      ],
      "id": "id-rama-id-noun-mYvfLixS"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "id",
          "name": "Istilah Katolik",
          "orig": "id:Istilah Katolik",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "padri; pastor"
      ],
      "id": "id-rama-id-noun-Y8IuK7KI",
      "topics": [
        "Catholicism"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "id",
          "name": "Istilah Katolik",
          "orig": "id:Istilah Katolik",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "panggilan untuk pastor"
      ],
      "id": "id-rama-id-noun-YGkWqlzf",
      "topics": [
        "Catholicism"
      ]
    }
  ],
  "word": "rama"
}
{
  "categories": [
    "Kata bahasa Indonesia",
    "id:Nomina",
    "id:Nomina (dasar)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Pinjaman dari bahasa Jawa rama, dari bahasa Jawa Kuno rāma 'ayah, juga digunakan untuk paman, guru, dan sebagainya; tertua, yang paling senior (di komunitas keagamaan, desa, militer)'",
    "PAN *Da-ama 'ayah' (*-D > r, urutan a-a > ā) > BJK rāma > BJM rama.",
    "PAN *Da-ama 'ayah' (*D- > d) > Simalur da-ama.",
    "PAN *Da-ama 'ayah' (*Da-ama > Ø) dalam bahasa Melayu. BM rama pinjaman dari bahasa Jawa, karena *D- seharusnya menjadi bahasa Melayu d.",
    "Dalam bahasa Austronesia Purba ada etimon *Da-ama 'ayah' yg diteruskan BJK rāma 'ayah, paman, guru' dan BJM rama. Unsur *Da- merupakan 'penunjuk kategori orang-orang dari derajat tertentu, orang yg dihormati'. Lain daripada *Da-am juga direkontruksi PAN *ama tanpa prefiks. Dalam bahasa Melayu tidak ada refleks kedua etimon ini. Bahasa Simalur da-ama dan kata Jawa Kuna dan Jawa Modern meneruskan *Da-ama. Untuk PAN *ama tidak ada refleks dalam bahasa Simalur atau bahasa Jawa. BJK rāma masih memperlihatkan vokal panjang ā sebagai hasil kontraksi kedua *a. Vokal panjang menjadi vokal pendek dalam bahasa Jawa Modern sehingga muncul kata krama inggil BJM rama 'ayah'. (Bernd Nothofer)"
  ],
  "lang": "bahasa Indonesia",
  "lang_code": "id",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nomina",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "ayah; laki-laki yang lebih tua dan/atau berpangkat lebih tinggi"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "id:Istilah Katolik"
      ],
      "glosses": [
        "padri; pastor"
      ],
      "topics": [
        "Catholicism"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "id:Istilah Katolik"
      ],
      "glosses": [
        "panggilan untuk pastor"
      ],
      "topics": [
        "Catholicism"
      ]
    }
  ],
  "word": "rama"
}

Download raw JSONL data for rama meaning in bahasa Indonesia (1.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable bahasa Indonesia dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-24 from the idwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (813e02a and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.